Jon Tappenden

Jon Tappenden jest freelancerem, dyplomowanym tłumaczem specjalistycznym (diploma Chartered Institute of Linguists, UK) w dziedzinie prawa i biznesu, posiada wieloletnie doświadczenie w pracy tłumacza z języka polskiego na angielski oraz proofreadera.

Tłumaczy dokumenty o wysokim stopniu skomplikowania z zakresu prawa (prawo spółki, podatki, nieruchomości, energetyka, bankowość, farmaceutyka, infrastruktura, prawo pracy, prawo własności intelektualnej, umowy, opinie prawne), prace naukowe, dokumenty korporacyjne, opracowania z zakresu socjologii, geopolityki, stosunków międzynarodowych.

Do jego klientów należą polskie i międzynarodowe kancelarie prawne oraz firmy i instytucje, również agencje tłumaczeń w Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii. Znajduje się na liście autoryzowanych tłumaczy Komisji Europejskiej.

Prowadził szkolenia na Uniwersytecie Warszawskim i dla Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych. Jest autorem artykułów dotyczących przekładu polsko-angielskiego zamieszczanych w amerykańskim periodyku dla tłumaczy SlavFiles [newsletter ATA American Translators Association].

Rodzima znajomość języka angielskiego, znajomość kultury polskiej i brytyjskiej oraz wieloletnie doświadczenie tłumacza in-house, pozwala mu na precyzyjną interpretację tekstów przy zachowaniu naturalnego stylu doskonale przyjmowanego przez odbiorcę anglojęzycznego.


2000 - 2001 wykonywał tłumaczenia na język angielski dla Polskiej Agencji Prasowej.

2001 - 2008 pracował w międzynarodowej kancelarii prawnej Baker & McKenzie jako proofreader oraz tłumacz typu in-hause.

2006 - 2007 prowadził warsztaty translatorskie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na UW.

2008 - 2013 pracował w międzynarodowej kancelarii prawnej Squire Sanders jako tłumacz typu in-house i proofreader języka angielskiego. Prowadził także szkolenia języka angielskiego dla prawników.

2009 - został członkiem PT TEPIS

od 2010 - autoryzowany tłumacz Komisji Europejskiej

2011 współprowadził warsztaty TEPIS o tłumaczeniu prawniczym

2013 - 2015 pracował w międzynarodowej kancelarii prawnej Clifford Chance jako tłumacz typu in-house.

W roku 2006 założył własną firmę TAPPENDEN TRANSLATIONS, zajmuje się specjalistycznymi tłumaczeniami pisemnymi na język angielski, weryfikacją tłumaczeń i szkoleniami językowymi.

Jon Tappenden
DipTrans IoLET

0 501 210 059
jon.tappenden@tdtranslations.pl
ul. Indiry Gandhi 35 m 272, 02-776 Warszawa