TAPPENDEN TRANSLATIONS
Jon Tappenden has a great deal of experience in translating texts covering a wide range of legal areas, such as banking, mergers and acquisitions, tax, securities, copyright, labour law, telecommunications law, pharmaceutical and EU law, and major real estate projects.

Jon graduated with a degree in modern languages from the University of Leicester and completed a course in applied English linguistics in 1995. He has taught English in Poland in cooperation with two language schools and completed a course in advanced Polish language at the Polish language school Academia Polonica.

From 2000 - 2001 he worked as a translator in the English language section of the Polish Press Agency [PAP]

From 2001 - 2008 he worked for international law firm Baker & McKenzie

From 2006 - 2007 he conducted translation workshops at the Institute of Applied Linguistics at Warsaw University.

In 2008 he joined international law firm Squire Sanders & Dempsey as an English language in-house translator and proofreader and legal English trainer.

He works with many translation agencies in the UK and other countries.

He currently provides legal and financial translations.

Jon Tappenden is experienced in providing legal translations in the following areas of law:

  • real estate and property development projects;
  • mergers and acquisitions;
  • banking;
  • copyright [in particular pharmaceuticals]
  • securities;
  • EU law;
  • tax law;
  • telecommunications;
  • labour law;

He was admitted as a member of the Polish Association of Certified and Specialised Translators [PT TEPIS] in 2009

home
quality
confidentiality
services
information for clients
The virtues of native speaker translation
  polish
TDtranslations
      web design 9art