Jon Tappenden ukończył germanistykę na Uniwersytecie Leicester i szkolenie dla nauczycieli języka angielskiego dla cudzoziemców w 1995 r. Uczył języka angielskiego w Polsce w ramach współpracy z dwiema szkołami. Ma również świadectwo ukończenia kursu języka polskiego w Academia Polonica, [w szkole Języka Polskiego dr Ewy Masłowskiej].
2000 - 2001 wykonywał tłumaczenia na angielski dla Polskiej Agencji Prasowej
2001 - 2008 współpracował m.in. z międzynarodową kancelarią prawną Baker & McKenzie
2006 - 2007 prowadził warsztaty translatorskie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na UW.
od 2008 współpracuje z międzynarodową kancelarią prawną Squire Sanders & Dempsey jako tłumacz typu in-house i proofreader języka angielskiego. Prowadzi także szkolenia języka angielskiego dla prawników.
Współpracuję z wieloma zagranicznymi agencjami tłumaczeń.
Obecnie zajmuje się między innymi tłumaczeniem prawniczym i finansowym.
Jon Tappenden ma doświadczenie w szeroko rozumianym tłumaczeniu prawniczym obejmującym następujące dziedziny prawa:
- projekty dotyczące nieruchomości;
- przejęcia i fuzje;
- bankowość;
- prawa autorskie [m.in. farmaceutyka]
- papiery wartościowe;
- prawa UE;
- prawo podatkowe;
- prawo telekomunikacyjne;
- prawo pracy;
Tel. 0 501 210 059
E-mail: jon.tappenden@tdtranslations.pl
Al. KEN 54 / 90
02-797 Warszawa



